Назад к блогу
LocalizationРедиректыQA

Аудит редиректов после запуска переводов: как находить языковые проблемы до того, как они разойдутся

7 марта 2026 г.5 min

Запуски переводов часто создают дрейф редиректов

Новые переводы меняют слаги, создают новые языковые директории и добавляют правила резервного перехода, которых не было в исходном плане редиректов.

Что обычно ломается

Локализованная страница выходит с новым слагом, но старые языковые URL всё ещё ведут на английскую версию или в неверный языковой раздел.

Практический процесс

Проверяйте старые и новые языковые пути вместе, валидируйте целевые страницы для каждого языка и осознанно тестируйте резервные сценарии. Запуск переводов должен включать аудит редиректов, а не только проверку текста.